- żal
- {{stl_51}}{{LABEL="twpldezdotal"}}{{/stl_51}}{{stl_39}}żal{{/stl_39}}{{stl_41}} m{{/stl_41}}{{stl_7}} ({{/stl_7}}{{stl_41}}-u{{/stl_41}}{{stl_7}};{{/stl_7}}{{stl_41}} -e{{/stl_41}}{{stl_7}}) Traurigkeit{{/stl_7}}{{stl_41}} f{{/stl_41}}{{stl_7}}, Wehmut{{/stl_7}}{{stl_41}} f{{/stl_41}}{{stl_7}};{{/stl_7}}{{stl_41}} (skrucha){{/stl_41}}{{stl_7}} Reue{{/stl_7}}{{stl_41}} f{{/stl_41}}{{stl_7}};{{/stl_7}}{{stl_41}} (uraza){{/stl_41}}{{stl_7}} Groll{{/stl_7}}{{stl_41}} m{{/stl_41}}{{stl_7}}, Verbitterung{{/stl_7}}{{stl_41}} f{{/stl_41}}{{stl_7}};{{/stl_7}}{{stl_40}}{{/stl_40}}{{stl_9}}żale{{/stl_9}}{{stl_41}} pl{{/stl_41}}{{stl_7}} Klagen{{/stl_7}}{{stl_41}} pl{{/stl_41}}{{stl_7}};{{/stl_7}}{{stl_40}}{{/stl_40}}{{stl_9}}żal mi go{{/stl_9}}{{stl_7}} er tut mir Leid;{{/stl_7}}{{stl_40}}{{/stl_40}}{{stl_9}}było jej żal{{/stl_9}}{{stl_41}} (G){{/stl_41}}{{stl_7}} es tat ihr Leid um …;{{/stl_7}}{{stl_40}}{{/stl_40}}{{stl_9}}czuć żal{{/stl_9}}{{stl_7}} ({{/stl_7}}{{stl_9}}do{{/stl_9}}{{stl_41}} G{{/stl_41}}{{stl_7}}) verbittert sein (über{{/stl_7}}{{stl_41}} A{{/stl_41}}{{stl_7}});{{/stl_7}}{{stl_40}}{{/stl_40}}{{stl_9}}chować żal do k-o{{/stl_9}}{{stl_7}} gegen jemanden einen Groll hegen;{{/stl_7}}{{stl_40}}{{/stl_40}}{{stl_9}}nie mam do ciebie żalu, że …{{/stl_9}}{{stl_7}} ich nehme dir nicht übel, dass …;{{/stl_7}}{{stl_40}}{{/stl_40}}{{stl_9}}wyrazić{{/stl_9}}{{stl_41}} pf{{/stl_41}}{{stl_9}} żal{{/stl_9}}{{stl_7}} sein Bedauern ausdrücken;{{/stl_7}}{{stl_40}}{{/stl_40}}{{stl_9}}żal straconego czasu{{/stl_9}}{{stl_7}} es ist schade um die vergeudete Zeit;{{/stl_7}}{{stl_40}}{{/stl_40}}{{stl_9}}żal mi, że …{{/stl_9}}{{stl_7}} es tut mir Leid, dass …{{/stl_7}}
Słownik polsko-niemiecki. 2014.